mic_comte
Inscrit le : 15 Déc 2005 Messages : 451
 | Sujet: Couleur sur les pedigrees/ Colors on the pedigrees Ven 20 Jan - 17:31 | |
| Voila une enigme a propos de la maniere de noter la couleur sur les pedigree: -Avant, les lie de vin (marron) etaient notes: "Mar.PBl.Env.Mou."="Marron à panachure blanche envahissante mouchetée" et les fleur de pecher (fauves): "Fau.PBl.Env.Tru."="Fauve à panachure blanche envahissante truitée"
Maintenant, on trouve sur certains pedigrees: "Mar.PBl.Env."="Marron à panachure blanche envahissante" "Fau.PBl.Env."="Fauve à panachure blanche envahissante"
Ces nouveau termes decrivent des robes sans petites taches marrons ou fauves. Est-ce que cela veut dire que les chiens notes ainsi ne sont pas tiquetes (une robe courante chez le braque francais, mais pas chez le Bourbonnais ou c'est plutot un defaut) ou bien tout simplement que la S.C.C. se trompe?
NB: Une moucheture est un petite tache foncee (marron ou noire) sur fond blanc, une truiture est une petite tache claire (fauve ou grise) sur fond blanc, c'est la definition officielle du dictionaire des termes cynophiles du Pr Triquet et c'est la nomenclature officielle pour les chevaux aussi. / Here is an enigma about the way colors are written on the pedigrees of the Societe Centrale Canine: -Before. the wine dregs (liver) were described as: "Mar.PBl.Env.Mou."="Marron à panachure blanche envahissante mouchetée" (=Liver with invading white ticked) abd the peach blossom (fawn): "Fau.PBl.Env.Tru."="Fauve à panachure blanche envahissante truitée" (=Fawn with invading white ticked)
Now we can see on some pedigrees: "Mar.PBl.Env."="Marron à panachure blanche envahissante" (=Liver with invading white) "Fau.PBl.Env."="Fauve à panachure blanche envahissante" (=Fawn with invading white)
This new terminology describes coats without little liver or fawn spots. Is this to say that the dogs so described are not ticked (a common coat in the braque francais but not in the Bourbonnais where it is a little default) or simply that the S.C.C. is making a mistake?
NB: In french, "mouchetée" means "ticked with dark color (black or liver) on white", whereas "truitée" means "ticked with light color (grey or fawn) on white", it is the official definition given in the dictionary of canine terms of Pr Triquet and these are also the official terms for the horses. |
|
comte michel félix
Inscrit le : 15 Jan 2006 Messages : 52
 | Sujet: Re: Couleur sur les pedigrees/ Colors on the pedigrees Jeu 26 Jan - 5:05 | |
| | il faut poser la question au professeur DENIS qui est membre de la commission zoothecnique de la S.C.C. et auteur de la thése sur la couleur des robes du chien. Thése adoptée par la S.C.C. et inposée sur les Standards et pedigrée |
|